Sono un'interprete di conferenza e una traduttrice specializzata, le mie lingue di lavoro sono il cinese mandarino e l'inglese, sebbene parli anche francese e conosca le basi di tedesco.
Ho concluso a marzo 2012 la mia specializzazione in Interpretariato di Conferenza con votazione finale di 110 e Lode presso la LUSPIO di Roma. Per la stesura del mio progetto di ricerca per la tesi di specializzazione - sull’interpretazione simultanea dal cinese verso le lingue europee - mi sono trasferita a Taiwan allo scopo di studiare tecniche di interpretariato alla Fu Jen Catholic University di Taipei, coadiuvata dalla vincita dell’unica borsa di studio per merito destinata all’Italia del Ministero dell’Istruzione Taiwanese.
La mia carriera professionale si è avviata già durante il soggiorno all’estero e continuata nell'ultimo anno e mezzo qui in Italia, dove ho altresì iniziato un corso di formazione come operatore tuina e collaborazione come interprete professionista presso la Scuola Superiore di Medicina Tradizionale Cinese Villa Giada di Roma e ottenuto il ruolo di docente a contratto presso la UNINT.
La mia carriera professionale si è avviata già durante il soggiorno all’estero e continuata nell'ultimo anno e mezzo qui in Italia, dove ho altresì iniziato un corso di formazione come operatore tuina e collaborazione come interprete professionista presso la Scuola Superiore di Medicina Tradizionale Cinese Villa Giada di Roma e ottenuto il ruolo di docente a contratto presso la UNINT.
Formazione
Corso triennale di formazione completa di Tuina e Tecniche Integrate
(Istituto Superiore di Medicina Tradizionale Cinese "Villa Giada")
Corso di Formazione Professionalizzante da Respeaker
(LOGIT S.r.L)
Laurea Specialistica in Interpretariato di Conferenza Con Lode
(Luspio)
TESI DI LAUREA in INTERPRETAZIONE SIMULTANEA: "L'Interpretazione Simultanea dalla Lingua Cinese: Taiwan Case Studies" Studio sperimentale condotto a Taiwan. ALTRE MATERIE DI SPECIALIZZAZIONE: Interpretazione consecutiva e simultanea Ita-Eng-Ita; Interpretazione consecutiva Ita-Cin-Ita; Traduzione specializzata; Traduzione Assistita; Localizzazione; Management internazionale con elaborazione di Business Plan per un’impresa italiana in Cina.
Corso di Specializzazione in Interpretariato di Conferenza
(Language Center, Fu Jen Catholic University, Taipei, TAIWAN)
Corso di Traduzione per il cinema e la televisione
(Dipartimento di Interpretariato e Traduzione, Taiwan National University, Taipei, Taiwan)
Corso di Scrittura Creativa e Stile Narrativo in lingua Cinese
(Language Center, Fu Jen Catholic University, Taipei, TAIWAN)
Corso di Formazione da Traduttore Certificato SDL
(SDL)
Master in Marketing e Comunicazione Digitale
(Centro Studi Comunicare l'Impresa)
Corso di Lingua Cinese Commerciale A e B
(Istituto Confucio dell'Università della Sapienza di Roma)
Laurea Triennale in Lingue e Comunicazione Internazionale Con Lode
(Università degli Studi di Roma Tre)
Corso di Lingua Cinese "Intermediate Chinese 3"
(College of Chinese Language and Culture, Nankai University, Tianjin, China)
Diploma di Maturità Linguistica
(Liceo Scientifico Gregorio da Catino indirizzo Linguistico, Poggio Mirteto)
Attività Professionale
Interprete e Traduttrice Freelance
Principali Clienti
Ministero dell'Economia e Finanze, Ministero della Difesa, Regione Lazio, D'Andrea Spa, Hp Pelzer, Adler Spa, Farmasar, China Consulting, Fondazione Italia-Cina, Invitalia, Hot Games, Formula Congressi, Accademia dei Lincei, SCC Napoli, La Tenuta “I Ciclamini".
Altre attività
Professore a contratto presso la Unint - Università degli Studi Internazionali di Roma
Insegnante di Lingua Cinese - Puntoaccapo s.r.l.
Respeaker - Logit s.r.l.
Interprete specializzato in Medicina Tradizionale Cinese
Interprete specializzato in Arte e Cultura
Interprete tirocinante - Accademia di Belle Arti di Roma
CEO Executive Assistant -- The Clubalogue
Tirocinante presso l’Ufficio III Estremo Oriente della DGAO -
Ministero degli Affari Esteri
Insegnante Lingua Italiana L2
Interprete-Tutor - Auditorium Parco della Musica
Nessun commento:
Posta un commento